衝撃の事実 ランキング!

衝撃の事実 9/11委員会レポート ダイジェスト―同時多発テロに関する独立調査委員会報告書、その衝撃の事実

ん?

あれれ?
この本誤訳多くね?

わしの持ってるのは、第一版第一刷やけど、
そのあとのは、ちゃんと修正してるんかな?

誤訳だと思われる個所は、たとえば、
p.44の
「NORAD officials have maintained consistently that had the passengers not caused United 93 to crash, the military would have prevented it from reaching Washington, D. C.」

「NORADの幹部たちは一貫して、ユナイテッド航空93便の墜落は、軍がハイジャック機のワシントン侵入を防ごうとしていたからであって、乗客のせいではないと主張していた」
と訳してる(p.108)んですが、こりゃ違うとちゃうんかい?

わしゃ、この訳は、
「乗客がユナイテッド航空93便を墜落させていなかったとしても、そのワシントンD.C.到達を軍は防ぐことができたと、NORADの幹部たちは一貫して主張してきた」
だと思うのだが?

さらに言わせてもらうと、2001年8月6日付のPDBのタイトルを
「ビンラディンはアメリカをおそうことを決定した」
と訳したのはてんでダメ。

原文は
「Bin Ladin Determined to Strike in US」
であり、
「ビン・ラディンが米国内で攻撃を決意」
とでも訳さないと、このPDBの重要性が伝わらない。
「in」がとても重要。これがわからんということは、致命的。

82ページの93便のフライトに関する時系列表を見ると、
「9:28 引き続き継続」
と書いてある。意味がわからん。

原文は
「9:28 Likely takeover」

原文と比べて椅子から転げ落ちそうになった。

この訳は
「9:28 おそらく(93便は)奪取された」
だろ?

takeoverは「乗っ取り」

日本語を読んだだけでも矛盾があることがわかる。
109ページには
「93便がペンシルバニアに墜落したのは10時03分ではない」
と堂々と書いてあるが、
公式見解によると93便が墜落したのは10時03分である。
この本のほかの個所を見てみると、10時03分に墜落したと書いてある。
たとえば、77ページに
「ユナイテッド93便は10時03分11秒に、ワシントンDCから125マイル離れたペンシルベニアに墜落した」
と書いてある。
自己矛盾していることにどうして気付かないんだ?

原文を見てみると、
「Had it not crashed in Pennsylvania at 10:03, we estimate that ...」
と書いてある。
これも「もし93便が10時3分に墜落していなかったなら、我々は…と推定する」
という仮定の話をしているだけなのだが…

(日本語を読んだだけでもわかる矛盾は、ほかにもある) 9/11委員会レポート ダイジェスト―同時多発テロに関する独立調査委員会報告書、その衝撃の事実 関連情報

衝撃の事実 中国大暴走 高速鉄道に乗ってわかった衝撃の事実

著者の宮崎さんのフットワークの良さには、驚かされます。黄文雄さんのフットワークも素晴らしいが、お二人の「机上の空論」ではない「機上の見聞記」「軌条の見聞記」には参考になる記述が少なくありません。ただ、経済理論となるとやはり「マスコミの常識」止まりで、ちょっと残念です。・・・・p201・・・・「日本経済が沈没に近い状況に陥没したのは(略)主因は円高である」・・・・・・・・・・・・・円高は、日本の製造業を始めとする国力の「総合点」が高く、それが通貨高に反映されている状況です。増田悦助さんの経済理論は秀逸ですので、是非ご参考にしてください。 中国大暴走 高速鉄道に乗ってわかった衝撃の事実 関連情報

衝撃の事実 知的グラビア 小説家 東條ナナ~衝撃の事実~ [DVD]

思っていたよりも良かった。 セクシーであるが下品なセクシーさでないから良い。 テレビの番組で見てみたいのが正直な感想。 美人というよりは彼女の世界観が、凄いと思った。 知的グラビア 小説家 東條ナナ~衝撃の事実~ [DVD] 関連情報




Loading...


ここを友達に教える